Zayn新單曲《BeFoUr》,擺明暗諷One Direction?

話說…踏入2016年之後Zayn Malik真的是忙成狗啊~~除了忙著跟火辣新女友Gigi Hadid花式秀恩愛之外,還得忙著專注於他離開One Direction之後的首張個人大碟《Mind of Mine》(真的是一日1D,終生1D的感覺……就算離開了這個“光環”還是會跟一輩子吧?)

 

http://myzaynmalik.tumblr.com/post/141235794321/mind-of-mine-standard-edition-tracklist-part-i

 

http://myzaynmalik.tumblr.com/post/141224888921

 

除了之前首波主打《Pillow Talk》跟Gigi公然在MV里大秀恩愛虐死狗之外, 第二首《It’s You》聽說是悼念與前未婚妻Perrie Edwards的感情。昨日終於又推出一首新專輯裡面的單曲《BEFOUR》……粉絲們一聽,簡直坐不住啦! BEFOUR拆開來就是“Be Four”,是不是影射現在的One Direction只剩下四個人的意思呢?還有Befour跟Before同音,是不是憑歌寄意,哀悼一下以前自己在1D時的不愉快經歷呢?還有,就是歌詞,像什麼“Time for me to move up”(是move up不是move on哦~~)“So many hours have gone”(翻譯:靠!浪費了哥我那麼多時間)等等… …分明是在挑釁吧?

 

http://nocturnal-weirdo.tumblr.com/post/141240401921

 

http://zainbending.tumblr.com/post/141217228678/cant-tune-my-chords-into-your-song

 

http://zainbending.tumblr.com/post/141263836428

 

http://zayn-icon.tumblr.com/post/141232585644/befour

 

http://zayn-icon.tumblr.com/post/140821394794/on-the-road-again-tour

 

 

 

版權聲明
本文版權屬高優goyow所有,轉載請清晰注明“來源:高優goyow” 並附上原文鏈接。 
違反上述聲明者,高優goyow將追究其相關法律責任。

 

Chinese Conversion
Chinese Conversion